全国

    当前位置:

  • 热门地区:
  • 选择地区:
  • ×
当前位置: 初三网 > 初中语文 > 文言文 > 正文

富贵不能婬的原文注音和翻译 逐句解释

2024-11-24 16:49:13文/张孟影

富贵不能婬的原文注音及翻译已经整理好了。《富贵不能淫》作为孟子的经典篇章,无论是在文学角度还是思想内涵上都具有极高的价值,对历史和当今社会都有着深远的启示。从文学角度来看,文章采用对话的形式展开,通过景春与孟子的问答,生动地呈现了两种不同的价值观的碰撞。

富贵不能婬的原文注音和翻译 逐句解释

富贵不能婬原文注音

注音

jǐng chūn yuē :“gōng sūn yǎn 、zhāng yí qǐ bù chéng dà zhàng fū zāi ?yī nù ér zhū hóu jù ,ān jū ér tiān xià xī 。”

mèng zǐ yuē :“shì yān dé wéi dà zhàng fū hū ?zǐ wèi xué lǐ hū ?zhàng fū zhī guàn yě ,fù mìng zhī ;nǚ zǐ zhī jià yě ,mǔ mìng zhī ,wǎng sòng zhī mén ,jiè zhī yuē :‘wǎng zhī rǔ jiā ,bì jìng bì jiè ,wú wéi fū zǐ !’yǐ shùn wéi zhèng zhě ,qiè fù zhī dào yě 。jū tiān xià zhī guǎng jū ,lì tiān xià zhī zhèng wèi ,xíng tiān xià zhī dà dào 。dé zhì ,yǔ mín yóu zhī ;bù dé zhì ,dú xíng qí dào 。fù guì bù néng yín ,pín jiàn bù néng yí ,wēi wǔ bù néng qū ,cǐ zhī wèi dà zhàng fū 。”

景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”

富贵不能婬翻译

《富贵不能淫》原文逐句翻译如下:

景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

翻译:景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事。”

解析:景春认为公孙衍、张仪能够凭借自己的权势让诸侯畏惧,从而认定他们是大丈夫。

孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。”

翻译:孟子说:“这哪里能算是大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’把顺从作为准则,这是妇女之道。”

解析:孟子通过对男子加冠、女子出嫁时父母的训导,指出以顺从为正的是妾妇之道,从而否定了景春对公孙衍、张仪是大丈夫的观点。

“居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。”

翻译:(大丈夫应该)住进天下最宽广的住宅——仁,站在天下最正确的位置——礼,走着天下最正确的道路——义。能实现理想时,就同人民一起走这条正道;不能实现理想时,就独自行走在这条正道上。

解析:这里明确了大丈夫的行为准则,即依仁、据礼、行义,无论得志与否,都坚守自己的原则。

“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”

翻译:富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这样的人才称得上大丈夫。

解析:这三句话是孟子对大丈夫的定义,强调了大丈夫在不同境遇下应有的品质和坚守。

查看更多【文言文】内容