全国

    当前位置:

  • 热门地区:
  • 选择地区:
  • ×
当前位置: 初三网 > 初中语文 > 文言文 > 正文

本自无教训,兼愧贵家子翻译 出自哪篇古文

2024-01-01 12:18:12文/勾子木

本自无教训,兼愧贵家子翻译:本来就没有受到教管训导,更加惭愧的是又嫁到你家愧对你家的公子。出自《孔雀东南飞》,《孔雀东南飞》是汉代乐府民歌中的长篇叙事诗,是乐府诗发展史上的高峰之作,后人盛称它与北朝的《木兰诗》为“乐府双璧”。

本自无教训,兼愧贵家子翻译 出自哪篇古文

“本自无教训,兼愧贵家子”段落原文

上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。”出门登车去,涕落百余行。

“本自无教训,兼愧贵家子”段落翻译

走上堂前辞婆母,婆母任去不阻止。“从前我当姑娘时,自小生长乡野里,本自未受好教育,惭愧辱没贵家子。接受您的彩礼多,未能满足您差使。今天回转娘家去,挂念婆母多劳苦。”回头又与小姑别,泪落好似断线珠:“当年我刚到来时,小姑身量才过床;我今不幸被驱遣,小姑个头如我长。望你尽心养婆母,相互保重度时光。每月十九和七夕,游戏不要把我忘。”言罢出门登车去,泪落百行好心伤。

《孔雀东南飞》介绍

《孔雀东南飞》取材于东汉献帝年间发生在庐江郡的一桩婚姻悲剧。此诗共三百五十七句,一千七百八十五字,主要讲述了焦仲卿、刘兰芝夫妇被迫分离并双双自杀的故事,控诉了封建礼教的残酷无情,歌颂了焦刘夫妇的真挚感情和反抗精神。

全诗故事繁简剪裁得当,人物刻画栩栩如生,不仅塑造了焦刘夫妇心心相印、坚贞不屈的形象,也把焦母的顽固和刘兄的蛮横刻画得入木三分。篇末构思了刘兰芝和焦仲卿死后双双化为鸳鸯的神话,寄托了人民群众追求恋爱自由和幸福生活的强烈愿望。

查看更多【文言文】内容